To Know is To Love Sabah
Selamat dtg ke ILSF... jgn segan & malu... sila login/daftar dan kongsikanlah idea2 & maklumat 'bernas' anda...

To Know is To Love Sabah

Anything about Sabah, the Land Below The Wind.
 
HomeHome  PortalPortal  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  Log inLog in  
Harap anda semua sihat-walafiat, ceria, tenang & gembira ketika ini... selamat berforum... tq...
Hai...

*Never take life too serously... Nobody gets out alive anyway...
I Love Sabah Forum
Who is online?
In total there is 1 user online :: 0 Registered, 0 Hidden and 1 Guest :: 2 Bots

None

Most users ever online was 49 on Wed Jun 20, 2012 3:37 pm
Latest topics
» Teknik Forex Sebenar Dan Cara Belajar Forex Malaysia
by SchulzCube Thu Dec 01, 2016 6:45 am

» Panduan Exam Online Penolong Pegawai Tadbir N29
by xbest Tue Nov 29, 2016 3:36 pm

» Rahsia Cikgu Jana RM60K Dgn Smartfon Android
by xbest Sun Nov 06, 2016 2:15 pm

» any new plan for celcom postpaid?
by popolan Fri Nov 04, 2016 11:32 am

» let's talk about telco plan
by tungkelly Fri Oct 28, 2016 11:02 pm

» Celcom will launched Iphone7 but!!!!!!!!!!!!!!!
by popolan Fri Oct 21, 2016 11:19 am

» mana yg kamu urg suka, parampuan yg seksi ka atau parampuan yg purest?
by SchulzCube Wed Oct 19, 2016 7:16 am

» Lihat Bukti RM1200 Masuk Akaun CIMB
by xbest Wed Oct 12, 2016 8:42 am

» Rahsia Jana RM30,000 hanya dengan WeChat
by xbest Wed Oct 05, 2016 4:38 pm

» Rahsia Jana RM50K Seminggu Dgn FOREX
by xbest Mon Aug 15, 2016 10:41 am

» Teknik & Panduan Lulus Exam MUET
by xbest Thu Aug 04, 2016 4:50 pm

» Jana RM60,000 SEBULAN Dengan UBER
by xbest Fri Jul 15, 2016 7:11 pm

» Bha mana jak tuh mauk line yang okay di Sabah ni?
by hahalove Thu Jun 30, 2016 12:16 pm

» Tips Jika Kereta Anda Di Langgar Dari Belakang
by SchulzCube Sat Jun 25, 2016 10:46 am

» Seminar Google Adwords GStep UP 2016
by xbest Sat Jun 25, 2016 6:48 am

» Shopping at Courts Mammoth?
by nurulazzin Thu Jun 23, 2016 12:10 pm

» First Gold upgrade
by carriefire Fri Jun 10, 2016 2:47 pm

» Tanda Tanda Demam Denggi Dan Ubat Demam Denggi Yang Berkesan
by SchulzCube Sat Jun 04, 2016 6:39 pm

» Jadi Jutawan Dgn Forex Sebenar
by xbest Fri Jun 03, 2016 3:45 pm

» Ubat Sakit Gout-Kencing Manis Dan Pelbagai Jenis Kanser Lain
by SchulzCube Fri Jun 03, 2016 1:40 am

ILSF Shoutbox
I Love Sabah Forum
I Love Sabah time
ILSF Links
Top posters
pukutarap
 
Yorut_orut
 
pukutarap.
 
romeo
 
Rungkud
 
alphawaves
 
paragasu
 
SiokSondri
 
laa
 
orud
 
December 2016
MonTueWedThuFriSatSun
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
CalendarCalendar

Share | 
 

 the english version 'sasau ala canggung'

View previous topic View next topic Go down 
Go to page : Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
AuthorMessage
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 12:01 pm

any comments Mr orut?
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 12:07 pm

any comments orut?kom on orut,just figure it out.i'm not that so vulnerable.i'll appreciate it,much..much more.
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 12:27 pm

meck_talika wrote:
ehh...i'm just kicked-out from this ISLF automatically.
oh,how is that?something wrong with my english?i mean ehemm..

"english nampak kelihatan mudah difahami malalui pansaritaan orut.malangnya,saya sondiri pun tidak dapat mombantu apa-apa tantang tatabahasa.sabagai sorang yang baru barajal,saya juga porolu mangambil sosuatu iktibar dari pongotahuan orut"

kira-kira masam itulah tapi taulah kalau urang baaaru mau barajal ini,tunggang tabalik itu parkara ko 100,yang ponting barani sakap walau salah.apa-apa sakalipun pombutulan yang akan dibuat,saya usapkan torima kasih banyak-baaaaanyaklah.

wow..orut,seems that english so approachable thru your story.unfortunately,i couldn't help either your grammar.as a learner,i'm will to learn something from you too orut.

approachable = boleh didekati/dihampiri. (approachable kurang sesuai utk maksud 'mudah difahami')
either = salah satu (either tidak sesuai utk maksud 'apa-apa')
I'm will to learn = grammar ini tidak berapa ngam. I'm willing.. barangkali ngam sikit la..

tikus baiki labu ni meck..I hope you don't mind. We wait for our friend who has/have mastered english.
You see ... I myself confuse which word to use (has or have)..hihihiiiiii...
Back to top Go down
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 12:34 pm

Quote :
We wait for our friend who has/have mastered english.

correct word suppose to be of has/have..

1. We wait for our friend who has mastered english.

but if the friend plural..

2. We wait for our friends who have mastered english.

these explanations based on my level..kampung level bah..hihihi
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 12:41 pm

alphawaves wrote:
Quote :
We wait for our friend who has/have mastered english.

correct word suppose to be of has/have..

1. We wait for our friend who has mastered english.

but if the friend plural..

2. We wait for our friends who have mastered english.

these explanations based on my level..kampung level bah..hihihi
thank you very2 much alpha.....I hope those simple explanations from you will remain/remains in my brain forever....

which is correct, remain or remains?...hehehe....unending questions


Last edited by Yorut_orut on Wed Dec 24, 2008 12:50 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 12:43 pm

Yorut_orut wrote:
meck_talika wrote:
ehh...i'm just kicked-out from this ISLF automatically.
oh,how is that?something wrong with my english?i mean ehemm..

"english nampak kelihatan mudah difahami malalui pansaritaan orut.malangnya,saya sondiri pun tidak dapat mombantu apa-apa tantang tatabahasa.sabagai sorang yang baru barajal,saya juga porolu mangambil sosuatu iktibar dari pongotahuan orut"

kira-kira masam itulah tapi taulah kalau urang baaaru mau barajal ini,tunggang tabalik itu parkara ko 100,yang ponting barani sakap walau salah.apa-apa sakalipun pombutulan yang akan dibuat,saya usapkan torima kasih banyak-baaaaanyaklah.

wow..orut,seems that english so approachable thru your story.unfortunately,i couldn't help either your grammar.as a learner,i'm will to learn something from you too orut.

approachable = boleh didekati/dihampiri. (approachable kurang sesuai utk maksud 'mudah difahami')
either = salah satu (either tidak sesuai utk maksud 'apa-apa')
I'm will to learn = grammar ini tidak berapa ngam. I'm willing.. barangkali ngam sikit la..

tikus baiki labu ni meck..I hope you don't mind. We wait for our friend who has/have mastered english.
You see ... I myself confuse which word to use (has or have)..hihihiiiiii...

Please tell us meck. , i guess you must have your own reason to write english in such way.
Back to top Go down
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 12:46 pm

Yorut_orut wrote:

thank you very2 much alpha.....I hope this simple explanations will remain/remains in my mind forever....

which is correct, remain or remains?...hehehe....unending questions

the answer is remain..may be. Very Happy
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 1:12 pm

alphawaves wrote:


the answer is remain..may be. Very Happy

thanks once again...
Back to top Go down
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 1:24 pm

I hope those simple explanations from you will remain/remains in my brain forever....

which is correct, remain or remains?...hehehe....unending questions

alphawaves:

I am clueless too orut. the sentence become more complex than before to be solved based on my level.

I guess arr orut. i think the word has changed to "remains" since it is indicating to someone. (me)singular.

please correct me too. Very Happy
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 1:56 pm

alphawaves wrote:
I hope those simple explanations from you will remain/remains in my brain forever....

which is correct, remain or remains?...hehehe....unending questions

alphawaves:

I am clueless too orut. the sentence become more complex than before to be solved based on my level.

I guess arr orut. i think the word has changed to "remains" since it is indicating to someone. (me)singular.

please correct me too. Very Happy

I'm afraid to make any correction alpha...otherwise it wil be broken in thousand pieces instead...hahaha...
Back to top Go down
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 2:05 pm

perhaps someone can guide us here mr orut..

broken into thousand pieces? hahaha that sound so funny my friend.
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 3:25 pm

Yorut_orut wrote:
meck_talika wrote:
ehh...i'm just kicked-out from this ISLF automatically.
oh,how is that?something wrong with my english?i mean ehemm..

"english nampak kelihatan mudah difahami malalui pansaritaan orut.malangnya,saya sondiri pun tidak dapat mombantu apa-apa tantang tatabahasa.sabagai sorang yang baru barajal,saya juga porolu mangambil sosuatu iktibar dari pongotahuan orut"

kira-kira masam itulah tapi taulah kalau urang baaaru mau barajal ini,tunggang tabalik itu parkara ko 100,yang ponting barani sakap walau salah.apa-apa sakalipun pombutulan yang akan dibuat,saya usapkan torima kasih banyak-baaaaanyaklah.

wow..orut,seems that english so approachable thru your story.unfortunately,i couldn't help either your grammar.as a learner,i'm will to learn something from you too orut.

approachable = boleh didekati/dihampiri. (approachable kurang sesuai utk maksud 'mudah difahami')
either = salah satu (either tidak sesuai utk maksud 'apa-apa')
I'm will to learn = grammar ini tidak berapa ngam. I'm willing.. barangkali ngam sikit la..

tikus baiki labu ni meck..I hope you don't mind. We wait for our friend who has/have mastered english.
You see ... I myself confuse which word to use (has or have)..hihihiiiiii...

thank you mr orut.that's so nice and helpfully.sometimes,i'm just took a hiatus words on rethoric and so for me,puzzled me into the translation problem.but,indeed fren could help me more and yea,i appreciate it my pren.thanks orut...really thank you.inilah gunanya kawan,bulih bantu waktu masa kita tidak tahu dan manjadi tahu.
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 3:57 pm

meck_talika wrote:
thank you mr orut.that's so nice and helpfully.sometimes,i'm just took a hiatus words on rethoric and so for me,puzzled me into the translation problem.but,indeed fren could help me more and yea,i appreciate it my pren.thanks orut...really thank you.inilah gunanya kawan,bulih bantu waktu masa kita tidak tahu dan manjadi tahu.

You are welcome meck...
Let us continue...
i'm just took a hiatus words on rethoric and so for me,puzzled me into the translation problem
Your above sentence also hard to catch what you mean. please re-write it in malay. I myself never use the word 'hiatus' ..first time I see that word..hehe... I look at my kamus but still I do not know it's real meaning.
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 4:13 pm

oww,i have a problem in malay translation orut.what should i say...,anyone could help me to translate that words?oh,that 'hiatus' means something like 'rely on' or in malay it's could be 'tumpang'.
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 4:31 pm

I'm not asking you to translate the word 'hiatus'...I ask you to tell me what you are trying to say. Keseluruhan ayat bah.
Wah.. this topic turned to english class pulak...hehehe....
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 4:39 pm

ok,seems like this...."saya suma mangambil dari kosantikkan parkataan yang mombuatkan saya sondiri tormanggu/canggung dalam pontarjamahan".

almost and likely....hehehe.saya suma mantarjamahkan sasara lurus orut.i can't give any details of my words.as i said,it's rethoric and that's puzzled me out.is it correct orut?
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 5:58 pm

meck_talika wrote:
ok,seems like this...."saya suma mangambil dari kosantikkan parkataan yang mombuatkan saya sondiri tormanggu/canggung dalam pontarjamahan".

almost and likely....hehehe.saya suma mantarjamahkan sasara lurus orut.i can't give any details of my words.as i said,it's rethoric and that's puzzled me out.is it correct orut?

I admire your effort in learning english mr. meck.... tho' some words, tak sesuai dengan ayat but it is alright..that's exactly the way in learning english..hentam saja.
ok,seems like this ...also is not suitable penggunaannya di sana.
Seems = seakan-akan, seolah-olah... but for your above sentence, it is better if you use "something like this"
it's rethoric and that's puzzled me out.. Question
what do you mean meck..? I do not know what are you trying to say.
by the way, how do you know "kosantikan perkataan" if you do not really know how to translate it? did you get the words from a dictionary? well... I tell you, that exactly what I did in my first year in english medium school. I look for words in dictionary and then use it where ever I think it is suitable. The teacher then correct it for me.
Back to top Go down
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Wed Dec 24, 2008 7:40 pm

Yorut_orut wrote:
I'm not asking you to translate the word 'hiatus'...I ask you to tell me what you are trying to say. Keseluruhan ayat bah.
Wah.. this topic turned to english class pulak...hehehe....

It's ok mr orut. it is the reason why we are here.
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Thu Jan 01, 2009 1:32 pm

Yorut_orut wrote:
I admire your effort in learning english mr. meck.... tho' some words, tak sesuai dengan ayat but it is alright..that's exactly the way in learning english..hentam saja.
ok,seems like this ...also is not suitable penggunaannya di sana.
Seems = seakan-akan, seolah-olah... but for your above sentence, it is better if you use "something like this"
it's rethoric and that's puzzled me out.. Question
what do you mean meck..? I do not know what are you trying to say.
by the way, how do you know "kosantikan perkataan" if you do not really know how to translate it? did you get the words from a dictionary? well... I tell you, that exactly what I did in my first year in english medium school. I look for words in dictionary and then use it where ever I think it is suitable. The teacher then correct it for me.

hehehehe...that is exactly my problem.coz,sometimes my sentences based on the rock songs,not from thesaurus or hip-hop lyrics.i don't know why...maybe,when i picked 'hall of justice painted green,money talkin'(and justice for all,metallica) or 'the sun is gone but i huv a lite'(dumb,nirvana)..that's some riddle but it's beautiful!but the truth is,my english more far from good,so i appreciate any comments for better me.thanks orut.
Back to top Go down
alphawaves
Moderator
Moderator


Number of posts : 1799
Registration date : 2008-09-07

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Thu Jan 01, 2009 9:12 pm

Yorut_orut wrote:
meck_talika wrote:
ok,seems like this...."saya suma mangambil dari kosantikkan parkataan yang mombuatkan saya sondiri tormanggu/canggung dalam pontarjamahan".

almost and likely....hehehe.saya suma mantarjamahkan sasara lurus orut.i can't give any details of my words.as i said,it's rethoric and that's puzzled me out.is it correct orut?

I admire your effort in learning english mr. meck.... tho' some words, tak sesuai dengan ayat but it is alright..that's exactly the way in learning english..hentam saja.
ok,seems like this ...also is not suitable penggunaannya di sana.
Seems = seakan-akan, seolah-olah... but for your above sentence, it is better if you use "something like this"
it's rethoric and that's puzzled me out.. Question
what do you mean meck..? I do not know what are you trying to say.
by the way, how do you know "kosantikan perkataan" if you do not really know how to translate it? did you get the words from a dictionary? well... I tell you, that exactly what I did in my first year in english medium school. I look for words in dictionary and then use it where ever I think it is suitable. The teacher then correct it for me.

I guess Mr Orut. U must be an LCEs or MCEs certificate's holder. Am I right? Very Happy
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Fri Jan 02, 2009 7:07 pm

wow!that's your prediction alpha?it's doesn't matter lah,at least..we can help each others how to get more and more information about english.and,if that's true(i guess so),someone gonna be a gud teacher for us.
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Fri Jan 02, 2009 7:32 pm

alphawaves wrote:
I guess Mr Orut. U must be an LCEs or MCEs certificate's holder. Am I right? Very Happy

You guess it wrong alpha... I passed form one only. however informal education never cease...
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Fri Jan 02, 2009 8:02 pm

Quote :
I did in my first year in english medium school
i think....this situation is not form one.....am i rite,orut?
Back to top Go down
Yorut_orut
Lord Marshal
Lord Marshal


Male Number of posts : 4976
Location : Sandakan
Humor : begitu laitu...
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Fri Jan 02, 2009 8:09 pm

meck_talika wrote:
Quote :
I did in my first year in english medium school
i think....this situation is not form one.....am i rite,orut?

well.. I tell you the truth, my first year was when I registered in bridge class, and second year, as well as my last year in english medium school was when I left school after finishing form one examination.......
Back to top Go down
meck_talika
Kapten
Kapten


Male Number of posts : 914
Location : kb-km
Humor : otonob po maa ilo tadau nga waro no BINABANG ku
Registration date : 2008-09-16

PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Sat Jan 03, 2009 5:31 pm

better than me orut....
Back to top Go down
Sponsored content




PostSubject: Re: the english version 'sasau ala canggung'   Today at 9:25 pm

Back to top Go down
 
the english version 'sasau ala canggung'
View previous topic View next topic Back to top 
Page 3 of 5Go to page : Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
To Know is To Love Sabah :: I LOVE SABAH Lobby :: Speak English-
Jump to: